--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/debian/po/de.po Fri Sep 02 15:29:58 2011 +0200
@@ -0,0 +1,329 @@
+# German translations for littlebird package.
+# Copyright (C) 2011 THE littlebird'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the littlebird package.
+# Heiko Schlittermann <hs@schlittermann.de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: littlebird 2011072500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: littlebird@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Heiko Schlittermann <hs@schlittermann.de>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:1001
+msgid "This is the littlebird trust center package."
+msgstr "Little Bird Trustcenter"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:2001
+msgid "The name or address of the MySQL server (hostname[:port])."
+msgstr "Name und Adresse des MySQL-Servers (hostname[:port])."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:2001
+msgid ""
+"We need to know how to connect to your database server. Please note, that "
+"some mysql clients use a local UNIX socket connection if you enter "
+"\"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür benötigen wir die "
+"Zugangsdaten. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? "
+"Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung "
+"verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, "
+"wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:2001
+msgid ""
+"You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server "
+"does not listen on the default (currently 3306) port."
+msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer "
+"anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:3001
+msgid "The name of the database we should use."
+msgstr "Name der Datenbank für das Trustcenter."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:4001
+msgid "The database user to be used for the database connection."
+msgstr "Nutername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:4001
+msgid ""
+"This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh "
+"installation, we will create the account."
+msgstr "Mit welchem Nutzernamen sollen wir auf die Datenbank des Trustcenters"
+"zugreifen?"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-common.templates:5001
+msgid "The password to be used for the database connection."
+msgstr "Passwort für den Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:1001
+msgid "The littlebird trust center core package."
+msgstr "Little Bird Trustcenter"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:2001
+msgid "The hostname the clients use to connect to the web server."
+msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:2001
+msgid ""
+"To connect to the web service we need a hostname. Please enter the name of "
+"the host, the clients will try to connect to. The name should match the CN "
+"of your SSL certificate, if you have any."
+msgstr ""
+"Um auf den Webserver zugreifen zu können, benötigen wir dessen Hostnamen, "
+"so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des "
+"ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:3001
+msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on."
+msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:3001
+msgid ""
+"If you choose any other than the default, please beware that your clients "
+"may not be able to connect to your HTTPS server."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es "
+"passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! "
+"Wir haben Sie gewarnt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:4001
+msgid "Mail address of the (web) server admin."
+msgstr "Mailadresse des Webserver-Verwalters"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:5001
+msgid "The database needs to be cleaned!?"
+msgstr "Soll die Datenbank entfernt werden!?"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:5001
+msgid ""
+"You are ${action} the littlebird trustcenter, however we do not purge/empty/"
+"clean the database."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Wir werden jedoch *NICHT* "
+"die Datenbank leeren."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:5001
+msgid ""
+"Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider "
+"dropping the database. Contact your friendly database admin for doing it :-)"
+msgstr ""
+"Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen "
+"möchten, müssten Sie auch die Datenbank enfernen. Fragen Sie Ihren "
+"freundlichen Datenbankadministrator, was dafür zu tun ist."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:6001
+msgid "pathname of the SSL certificate file"
+msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikat-Files"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:6001
+msgid ""
+"The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the "
+"certificate file located?"
+msgstr ""
+"Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Wo wird diese Datei liegen?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:7001
+msgid "pathname of the SSL certificate key file"
+msgstr "Pfadname für den zum Zertifikat gehörigen Schlüssel"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:7001
+msgid ""
+"The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the "
+"certificate *KEY* file located?"
+msgstr ""
+"Wo liegt die Schlüsseldatei, die für die Nutzung des SSL-Zertifikats "
+"benötigt wird?"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:8001
+msgid "The SSL certificate does not seem to exist."
+msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:8001
+msgid ""
+"Because I am missing the certificate I'm generating a DEMO certificate (CN="
+"${cn}) for you. Please do not forget to replace it as soon as possible. The "
+"DEMO certificate will expire in ${days} days."
+msgstr ""
+"Da wir kein SSL-Zertifikat finden konnten, generieren wir eins. Es wird auf "
+"CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es so "
+"bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:9001
+msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed."
+msgstr "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-core.templates:9001
+msgid "Good look."
+msgstr "Viel Glück."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:1001
+msgid "This is the littlebird trust center SQL package."
+msgstr "Little Bird Trustcenter"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:2001
+msgid "Do you know how to access your database server as *admin*?"
+msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:2001
+msgid ""
+"During the package configuration (postinst) we need to connect to your "
+"database server and setup the littlebird schema, install a littlebird user "
+"etcpp. If you can provide us the data to access this server, please answer "
+"\"yes\", if not, please answer \"no\" and return later and run"
+msgstr ""
+"Während der Konfiguration des Trustcenters müssen wir uns mit Ihrem "
+"Datenbankserver verbinden und dort einige Dinge als ADMIN ausführen "
+"(Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen "
+"Daten wir uns mit dem Server verbinden können, antworten Sie jetzt mit "
+"\"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes "
+"Kommando ausführen: "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:2001
+msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:3001
+msgid "The user to be used for the *administrative* database connection."
+msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:3001
+msgid ""
+"Some operations during install need administrative privileges, we need the "
+"name of the user who is empowered enough."
+msgstr ""
+"Wie erwähnt benötigen wir für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank. "
+"Mit welchem Nutzernamen dürfen wir uns mit der Datenbank verbinden? "
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:4001
+msgid "The password to be used for the *administrative* database connection."
+msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:4001
+msgid ""
+"Some operations during install need *administrative* privileges, we need the "
+"password for the user who is empowered enough. (The password will be securly "
+"kept in the debconf database.)"
+msgstr ""
+"Passend zum ADMIN-User benötigen wir auch dessen ADMIN-Passwort, um auf den "
+"Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der "
+"debconf-Datenbank verwahrt.)"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:5001
+msgid "The database \"${name}\" exists already."
+msgstr "Die Datenbank \${name}\" existiert schon."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:5001
+msgid ""
+"Since the database \"${name}\" seems to exist already, we will not start any "
+"attempt to do anything."
+msgstr ""
+"Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, machen wir überhaupt "
+"ganz und gar nichts mit dieser Datenbank."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 ../littlebird-tc-sql.templates:6001
+msgid "Sorry, if this is not what you expected."
+msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
+msgid "Admin access to database failed."
+msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
+msgid ""
+"We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse we "
+"got:"
+msgstr ""
+"Leider können wir die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\""
+"nicht erreichen. Die Ausrede ist: "
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
+msgid "${message}"
+msgstr ""