|
1 # German translations for littlebird package. |
|
2 # Copyright (C) 2011 THE littlebird'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the littlebird package. |
|
4 # Heiko Schlittermann <hs@schlittermann.de>, 2011. |
|
5 # |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Project-Id-Version: littlebird 2011072500\n" |
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: littlebird@packages.debian.org\n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-02 13:27+0200\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-02 13:48+0200\n" |
|
12 "Last-Translator: Heiko Schlittermann <hs@schlittermann.de>\n" |
|
13 "Language-Team: German\n" |
|
14 "Language: de\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
19 |
|
20 #. Type: title |
|
21 #. Description |
|
22 #: ../littlebird-tc-common.templates:1001 |
|
23 msgid "This is the littlebird trust center package." |
|
24 msgstr "Little Bird Trustcenter" |
|
25 |
|
26 #. Type: string |
|
27 #. Description |
|
28 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
|
29 msgid "The name or address of the MySQL server (hostname[:port])." |
|
30 msgstr "Name und Adresse des MySQL-Servers (hostname[:port])." |
|
31 |
|
32 #. Type: string |
|
33 #. Description |
|
34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
|
35 msgid "" |
|
36 "We need to know how to connect to your database server. Please note, that " |
|
37 "some mysql clients use a local UNIX socket connection if you enter " |
|
38 "\"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." |
|
39 msgstr "" |
|
40 "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür benötigen wir die " |
|
41 "Zugangsdaten. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? " |
|
42 "Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung " |
|
43 "verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, " |
|
44 "wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben." |
|
45 |
|
46 #. Type: string |
|
47 #. Description |
|
48 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
|
49 msgid "" |
|
50 "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server " |
|
51 "does not listen on the default (currently 3306) port." |
|
52 msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer " |
|
53 "anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." |
|
54 |
|
55 #. Type: string |
|
56 #. Description |
|
57 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
|
58 msgid "The name of the database we should use." |
|
59 msgstr "Name der Datenbank für das Trustcenter." |
|
60 |
|
61 #. Type: string |
|
62 #. Description |
|
63 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
|
64 msgid "The database user to be used for the database connection." |
|
65 msgstr "Nutername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank" |
|
66 |
|
67 #. Type: string |
|
68 #. Description |
|
69 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
|
70 msgid "" |
|
71 "This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh " |
|
72 "installation, we will create the account." |
|
73 msgstr "Mit welchem Nutzernamen sollen wir auf die Datenbank des Trustcenters" |
|
74 "zugreifen?" |
|
75 |
|
76 #. Type: password |
|
77 #. Description |
|
78 #: ../littlebird-tc-common.templates:5001 |
|
79 msgid "The password to be used for the database connection." |
|
80 msgstr "Passwort für den Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank" |
|
81 |
|
82 #. Type: title |
|
83 #. Description |
|
84 #: ../littlebird-tc-core.templates:1001 |
|
85 msgid "The littlebird trust center core package." |
|
86 msgstr "Little Bird Trustcenter" |
|
87 |
|
88 #. Type: string |
|
89 #. Description |
|
90 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
|
91 msgid "The hostname the clients use to connect to the web server." |
|
92 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen?" |
|
93 |
|
94 #. Type: string |
|
95 #. Description |
|
96 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
|
97 msgid "" |
|
98 "To connect to the web service we need a hostname. Please enter the name of " |
|
99 "the host, the clients will try to connect to. The name should match the CN " |
|
100 "of your SSL certificate, if you have any." |
|
101 msgstr "" |
|
102 "Um auf den Webserver zugreifen zu können, benötigen wir dessen Hostnamen, " |
|
103 "so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des " |
|
104 "ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." |
|
105 |
|
106 #. Type: string |
|
107 #. Description |
|
108 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
|
109 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on." |
|
110 msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten?" |
|
111 |
|
112 #. Type: string |
|
113 #. Description |
|
114 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
|
115 msgid "" |
|
116 "If you choose any other than the default, please beware that your clients " |
|
117 "may not be able to connect to your HTTPS server." |
|
118 msgstr "" |
|
119 "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es " |
|
120 "passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! " |
|
121 "Wir haben Sie gewarnt." |
|
122 |
|
123 #. Type: string |
|
124 #. Description |
|
125 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001 |
|
126 msgid "Mail address of the (web) server admin." |
|
127 msgstr "Mailadresse des Webserver-Verwalters" |
|
128 |
|
129 #. Type: note |
|
130 #. Description |
|
131 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
|
132 msgid "The database needs to be cleaned!?" |
|
133 msgstr "Soll die Datenbank entfernt werden!?" |
|
134 |
|
135 #. Type: note |
|
136 #. Description |
|
137 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
|
138 msgid "" |
|
139 "You are ${action} the littlebird trustcenter, however we do not purge/empty/" |
|
140 "clean the database." |
|
141 msgstr "" |
|
142 "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Wir werden jedoch *NICHT* " |
|
143 "die Datenbank leeren." |
|
144 |
|
145 #. Type: note |
|
146 #. Description |
|
147 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
|
148 msgid "" |
|
149 "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider " |
|
150 "dropping the database. Contact your friendly database admin for doing it :-)" |
|
151 msgstr "" |
|
152 "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen " |
|
153 "möchten, müssten Sie auch die Datenbank enfernen. Fragen Sie Ihren " |
|
154 "freundlichen Datenbankadministrator, was dafür zu tun ist." |
|
155 |
|
156 #. Type: string |
|
157 #. Description |
|
158 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
|
159 msgid "pathname of the SSL certificate file" |
|
160 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikat-Files" |
|
161 |
|
162 #. Type: string |
|
163 #. Description |
|
164 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
|
165 msgid "" |
|
166 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " |
|
167 "certificate file located?" |
|
168 msgstr "" |
|
169 "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Wo wird diese Datei liegen?" |
|
170 |
|
171 #. Type: string |
|
172 #. Description |
|
173 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
|
174 msgid "pathname of the SSL certificate key file" |
|
175 msgstr "Pfadname für den zum Zertifikat gehörigen Schlüssel" |
|
176 |
|
177 #. Type: string |
|
178 #. Description |
|
179 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
|
180 msgid "" |
|
181 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " |
|
182 "certificate *KEY* file located?" |
|
183 msgstr "" |
|
184 "Wo liegt die Schlüsseldatei, die für die Nutzung des SSL-Zertifikats " |
|
185 "benötigt wird?" |
|
186 |
|
187 #. Type: note |
|
188 #. Description |
|
189 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
|
190 msgid "The SSL certificate does not seem to exist." |
|
191 msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." |
|
192 |
|
193 #. Type: note |
|
194 #. Description |
|
195 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
|
196 msgid "" |
|
197 "Because I am missing the certificate I'm generating a DEMO certificate (CN=" |
|
198 "${cn}) for you. Please do not forget to replace it as soon as possible. The " |
|
199 "DEMO certificate will expire in ${days} days." |
|
200 msgstr "" |
|
201 "Da wir kein SSL-Zertifikat finden konnten, generieren wir eins. Es wird auf " |
|
202 "CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es so " |
|
203 "bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." |
|
204 |
|
205 #. Type: error |
|
206 #. Description |
|
207 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
|
208 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." |
|
209 msgstr "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten." |
|
210 |
|
211 #. Type: error |
|
212 #. Description |
|
213 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
|
214 msgid "Good look." |
|
215 msgstr "Viel Glück." |
|
216 |
|
217 #. Type: title |
|
218 #. Description |
|
219 #: ../littlebird-tc-sql.templates:1001 |
|
220 msgid "This is the littlebird trust center SQL package." |
|
221 msgstr "Little Bird Trustcenter" |
|
222 |
|
223 #. Type: boolean |
|
224 #. Description |
|
225 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
|
226 msgid "Do you know how to access your database server as *admin*?" |
|
227 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" |
|
228 |
|
229 #. Type: boolean |
|
230 #. Description |
|
231 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
|
232 msgid "" |
|
233 "During the package configuration (postinst) we need to connect to your " |
|
234 "database server and setup the littlebird schema, install a littlebird user " |
|
235 "etcpp. If you can provide us the data to access this server, please answer " |
|
236 "\"yes\", if not, please answer \"no\" and return later and run" |
|
237 msgstr "" |
|
238 "Während der Konfiguration des Trustcenters müssen wir uns mit Ihrem " |
|
239 "Datenbankserver verbinden und dort einige Dinge als ADMIN ausführen " |
|
240 "(Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen " |
|
241 "Daten wir uns mit dem Server verbinden können, antworten Sie jetzt mit " |
|
242 "\"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes " |
|
243 "Kommando ausführen: " |
|
244 |
|
245 #. Type: boolean |
|
246 #. Description |
|
247 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
|
248 msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" |
|
249 msgstr "" |
|
250 |
|
251 #. Type: string |
|
252 #. Description |
|
253 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
|
254 msgid "The user to be used for the *administrative* database connection." |
|
255 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" |
|
256 |
|
257 #. Type: string |
|
258 #. Description |
|
259 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
|
260 msgid "" |
|
261 "Some operations during install need administrative privileges, we need the " |
|
262 "name of the user who is empowered enough." |
|
263 msgstr "" |
|
264 "Wie erwähnt benötigen wir für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank. " |
|
265 "Mit welchem Nutzernamen dürfen wir uns mit der Datenbank verbinden? " |
|
266 |
|
267 #. Type: password |
|
268 #. Description |
|
269 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
|
270 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." |
|
271 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" |
|
272 |
|
273 #. Type: password |
|
274 #. Description |
|
275 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
|
276 msgid "" |
|
277 "Some operations during install need *administrative* privileges, we need the " |
|
278 "password for the user who is empowered enough. (The password will be securly " |
|
279 "kept in the debconf database.)" |
|
280 msgstr "" |
|
281 "Passend zum ADMIN-User benötigen wir auch dessen ADMIN-Passwort, um auf den " |
|
282 "Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der " |
|
283 "debconf-Datenbank verwahrt.)" |
|
284 |
|
285 #. Type: error |
|
286 #. Description |
|
287 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
|
288 msgid "The database \"${name}\" exists already." |
|
289 msgstr "Die Datenbank \${name}\" existiert schon." |
|
290 |
|
291 #. Type: error |
|
292 #. Description |
|
293 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
|
294 msgid "" |
|
295 "Since the database \"${name}\" seems to exist already, we will not start any " |
|
296 "attempt to do anything." |
|
297 msgstr "" |
|
298 "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, machen wir überhaupt " |
|
299 "ganz und gar nichts mit dieser Datenbank." |
|
300 |
|
301 #. Type: error |
|
302 #. Description |
|
303 #. Type: error |
|
304 #. Description |
|
305 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
|
306 msgid "Sorry, if this is not what you expected." |
|
307 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." |
|
308 |
|
309 #. Type: error |
|
310 #. Description |
|
311 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
|
312 msgid "Admin access to database failed." |
|
313 msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server" |
|
314 |
|
315 #. Type: error |
|
316 #. Description |
|
317 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
|
318 msgid "" |
|
319 "We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse we " |
|
320 "got:" |
|
321 msgstr "" |
|
322 "Leider können wir die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\"" |
|
323 "nicht erreichen. Die Ausrede ist: " |
|
324 |
|
325 #. Type: error |
|
326 #. Description |
|
327 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
|
328 msgid "${message}" |
|
329 msgstr "" |