30 msgstr "MySQL-Server hostname[:port]):" |
30 msgstr "MySQL-Server hostname[:port]):" |
31 |
31 |
32 #. Type: string |
32 #. Type: string |
33 #. Description |
33 #. Description |
34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
35 msgid "" |
35 msgid "It is necessary to connect to your database server. Please note, that some MySQL clients use a local UNIX socket connection if you enter \"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." |
36 "It is necessary to connect to your database server. Please note, that some " |
36 msgstr "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür sind Zugangsdaten notwendig. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben." |
37 "MySQL clients use a local UNIX socket connection if you enter \"localhost\", " |
|
38 "but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." |
|
39 msgstr "" |
|
40 "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür sind Zugangsdaten " |
|
41 "notwendig. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? " |
|
42 "Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung " |
|
43 "verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, wenn " |
|
44 "Sie \"127.0.0.1\" angeben." |
|
45 |
37 |
46 #. Type: string |
38 #. Type: string |
47 #. Description |
39 #. Description |
48 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
40 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
49 msgid "" |
41 msgid "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server does not listen on the default (currently 3306) port." |
50 "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server " |
42 msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." |
51 "does not listen on the default (currently 3306) port." |
|
52 msgstr "" |
|
53 "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer anhängen, " |
|
54 "falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." |
|
55 |
43 |
56 #. Type: string |
44 #. Type: string |
57 #. Description |
45 #. Description |
58 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
46 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
59 msgid "database name to use:" |
47 msgid "database name to use:" |
60 msgstr "Datenbank-Name für das Trustcenter:" |
48 msgstr "Datenbank-Name für das Trustcenter:" |
61 |
49 |
62 #. Type: string |
50 #. Type: string |
63 #. Description |
51 #. Description |
64 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
52 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
65 msgid "NOTE: currently this name is ignored!" |
53 msgid "The name of the database used to store the trustcenters operational data." |
66 msgstr "ACHTUNG: Gegenwärtig wird der Datenbank-Name ignoriert!" |
54 msgstr "Der Name der Datenbank, in der das Trustcenter seine Betriebsdaten ablegen soll." |
67 |
55 |
68 #. Type: string |
56 #. Type: string |
69 #. Description |
57 #. Description |
70 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
58 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
71 msgid "database user to be used for the database connection:" |
59 msgid "database user to be used for the database connection:" |
72 msgstr "Nutzername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank:" |
60 msgstr "Nutzername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank:" |
73 |
61 |
74 #. Type: string |
62 #. Type: string |
75 #. Description |
63 #. Description |
76 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
64 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
77 msgid "" |
65 msgid "This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh installation, the account will be created." |
78 "This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh " |
66 msgstr "Mit welchem Nutzernamen soll die Trustcenter-Anwendung auf die Datenbank zugreifen?" |
79 "installation, the account will be created." |
|
80 msgstr "" |
|
81 "Mit welchem Nutzernamen soll die Trustcenter-Anwendung auf die Datenbank " |
|
82 "zugreifen?" |
|
83 |
67 |
84 #. Type: password |
68 #. Type: password |
85 #. Description |
69 #. Description |
86 #: ../littlebird-tc-common.templates:5001 |
70 #: ../littlebird-tc-common.templates:5001 |
87 msgid "The password to be used for the database connection:" |
71 msgid "The password to be used for the database connection:" |
100 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen:" |
84 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen:" |
101 |
85 |
102 #. Type: string |
86 #. Type: string |
103 #. Description |
87 #. Description |
104 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
88 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
105 msgid "" |
89 msgid "To connect to the web service a hostname is necessary. Please enter the name of the host, the clients will try to connect to. The name should match the CN of your SSL certificate, if you have any." |
106 "To connect to the web service a hostname is necessary. Please enter the name " |
90 msgstr "Um auf den Webserver zugreifen zu können, wird dessen Hostname benötigt, so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." |
107 "of the host, the clients will try to connect to. The name should match the " |
|
108 "CN of your SSL certificate, if you have any." |
|
109 msgstr "" |
|
110 "Um auf den Webserver zugreifen zu können, wird dessen Hostname benötigt, so " |
|
111 "wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des " |
|
112 "ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." |
|
113 |
91 |
114 #. Type: string |
92 #. Type: string |
115 #. Description |
93 #. Description |
116 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
94 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
117 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on:" |
95 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on:" |
118 msgstr "" |
96 msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten:" |
119 "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten:" |
|
120 |
97 |
121 #. Type: string |
98 #. Type: string |
122 #. Description |
99 #. Description |
123 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
100 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
124 msgid "" |
101 msgid "If you choose any other than the default, please beware that your clients may not be able to connect to your HTTPS server." |
125 "If you choose any other than the default, please beware that your clients " |
102 msgstr "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! Wir haben Sie gewarnt." |
126 "may not be able to connect to your HTTPS server." |
|
127 msgstr "" |
|
128 "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es " |
|
129 "passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! Wir haben Sie " |
|
130 "gewarnt." |
|
131 |
103 |
132 #. Type: string |
104 #. Type: string |
133 #. Description |
105 #. Description |
134 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001 |
106 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001 |
135 msgid "Mail address of the (web) server admin:" |
107 msgid "Mail address of the (web) server admin:" |
137 |
109 |
138 #. Type: note |
110 #. Type: note |
139 #. Description |
111 #. Description |
140 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
112 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
141 msgid "The database and /var-files need to be cleaned!" |
113 msgid "The database and /var-files need to be cleaned!" |
142 msgstr "" |
114 msgstr "Die Datenbank und einige Files unterhalb von /var müssen manuell gelöscht werden." |
143 "Die Datenbank und einige Files unterhalb von /var müssen manuell gelöscht " |
|
144 "werden." |
|
145 |
115 |
146 #. Type: note |
116 #. Type: note |
147 #. Description |
117 #. Description |
148 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
118 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
149 msgid "" |
119 msgid "You are removing or purging the littlebird trustcenter package, however the database, and the created files under /var/log/littlebird-tc/ and /var/lib/littlebird-tc will not be cleaned or removed!" |
150 "You are removing or purging the littlebird trustcenter package, however the " |
120 msgstr "Sie entfernen gerade das Littlebird-Trustcenter-Paket. Wir werden die Datenbank und auch die während des Betriebs unter /var/log/littlebird-tcund unter /var/lib/littlebird-tc angelegten Files nicht entfernen!" |
151 "database, and the created files under /var/log/littlebird-tc/ and /var/lib/" |
|
152 "littlebird-tc will not be cleaned or removed!" |
|
153 msgstr "" |
|
154 "Sie entfernen gerade das Littlebird-Trustcenter-Paket. Wir werden die " |
|
155 "Datenbank und auch die während des Betriebs unter /var/log/littlebird-tcund " |
|
156 "unter /var/lib/littlebird-tc angelegten Files nicht entfernen!" |
|
157 |
121 |
158 #. Type: note |
122 #. Type: note |
159 #. Description |
123 #. Description |
160 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
124 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
161 msgid "" |
125 msgid "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider dropping the database and purging the above mentioned directories." |
162 "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider " |
126 msgstr "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen möchten, müssten Sie auch die Datenbank und die /var/-Files enfernen. " |
163 "dropping the database and purging the above mentioned directories." |
|
164 msgstr "" |
|
165 "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen " |
|
166 "möchten, müssten Sie auch die Datenbank und die /var/-Files enfernen. " |
|
167 |
127 |
168 #. Type: string |
128 #. Type: string |
169 #. Description |
129 #. Description |
170 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
130 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
171 msgid "Pathname of the SSL certificate file:" |
131 msgid "Pathname of the SSL certificate file:" |
172 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikates:" |
132 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikates:" |
173 |
133 |
174 #. Type: string |
134 #. Type: string |
175 #. Description |
135 #. Description |
176 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
136 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
177 msgid "" |
137 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathname of the certificate file." |
178 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathname " |
138 msgstr "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen an." |
179 "of the certificate file." |
|
180 msgstr "" |
|
181 "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Bitte geben Sie den " |
|
182 "vollständigen Pfadnamen an." |
|
183 |
139 |
184 #. Type: string |
140 #. Type: string |
185 #. Description |
141 #. Description |
186 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
142 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
187 msgid "Pathname of the SSL certificate key file:" |
143 msgid "Pathname of the SSL certificate key file:" |
188 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikats-Schlüssels:" |
144 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikats-Schlüssels:" |
189 |
145 |
190 #. Type: string |
146 #. Type: string |
191 #. Description |
147 #. Description |
192 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
148 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
193 msgid "" |
149 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathnameof the *KEY* file." |
194 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathnameof " |
150 msgstr "Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen für die Schlüsseldatei des SSL-Zertifikats an." |
195 "the *KEY* file." |
|
196 msgstr "" |
|
197 "Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen für die Schlüsseldatei des SSL-" |
|
198 "Zertifikats an." |
|
199 |
151 |
200 #. Type: note |
152 #. Type: note |
201 #. Description |
153 #. Description |
202 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
154 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
203 msgid "missing ssl certificate" |
155 msgid "missing ssl certificate" |
204 msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden." |
156 msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden." |
205 |
157 |
206 #. Type: note |
158 #. Type: note |
207 #. Description |
159 #. Description |
208 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
160 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
209 msgid "" |
161 msgid "The certificate file seems to be missing. A DEMO certificate (CN=${cn}) gets created automatically. Please do not forget to replace it as soon as possible. The DEMO certificate will expire in ${days} days." |
210 "The certificate file seems to be missing. A DEMO certificate (CN=${cn}) gets " |
162 msgstr "Da wir kein SSL-Zertifikat gefunden werden konnte, wid eins erzeugt. Es wird auf CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} Tage gültig. Bitte ersetzen Sie es so bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." |
211 "created automatically. Please do not forget to replace it as soon as " |
|
212 "possible. The DEMO certificate will expire in ${days} days." |
|
213 msgstr "" |
|
214 "Da wir kein SSL-Zertifikat gefunden werden konnte, wid eins erzeugt. Es wird " |
|
215 "auf CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es " |
|
216 "so bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." |
|
217 |
163 |
218 #. Type: error |
164 #. Type: error |
219 #. Description |
165 #. Description |
220 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
166 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
221 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." |
167 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." |
222 msgstr "" |
168 msgstr "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten." |
223 "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten." |
|
224 |
169 |
225 #. Type: error |
170 #. Type: error |
226 #. Description |
171 #. Description |
227 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
172 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
228 msgid "Good look." |
173 msgid "Good look." |
241 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" |
186 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" |
242 |
187 |
243 #. Type: boolean |
188 #. Type: boolean |
244 #. Description |
189 #. Description |
245 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
190 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
246 msgid "" |
191 msgid "During the package configuration (postinst) the database server needs to be contacted to setup the littlebird schema, install a littlebird user etcpp. If you can provide the data to access this server, please answer \"yes\", if not, please answer \"no\" and return later and run" |
247 "During the package configuration (postinst) the database server needs to be " |
192 msgstr "Während der Konfiguration des Trustcenters muss eine Verbindung mit Ihrem Datenbankserver hergestellt werden und dort einige Dinge als ADMIN erledigt werden (Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen Daten der Server erreichbar ist, antworten Sie jetzt mit \"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes Kommando ausführen: " |
248 "contacted to setup the littlebird schema, install a littlebird user etcpp. " |
|
249 "If you can provide the data to access this server, please answer \"yes\", if " |
|
250 "not, please answer \"no\" and return later and run" |
|
251 msgstr "" |
|
252 "Während der Konfiguration des Trustcenters muss eine Verbindung mit Ihrem " |
|
253 "Datenbankserver hergestellt werden und dort einige Dinge als ADMIN erledigt " |
|
254 "werden (Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit " |
|
255 "welchen Daten der Server erreichbar ist, antworten Sie jetzt mit \"ja\", " |
|
256 "andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes Kommando " |
|
257 "ausführen: " |
|
258 |
193 |
259 #. Type: boolean |
194 #. Type: boolean |
260 #. Description |
195 #. Description |
261 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
196 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
262 msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" |
197 msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" |
269 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" |
204 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" |
270 |
205 |
271 #. Type: string |
206 #. Type: string |
272 #. Description |
207 #. Description |
273 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
208 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
274 msgid "" |
209 msgid "Some operations during install need administrative privileges, enter the name of the user who is empowered enough." |
275 "Some operations during install need administrative privileges, enter the " |
210 msgstr "Wie erwähnt benötigen sind für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank notwendig. Welches ist der Nutzername mit Admin-Rechten für die Datenbank?" |
276 "name of the user who is empowered enough." |
|
277 msgstr "" |
|
278 "Wie erwähnt benötigen sind für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank " |
|
279 "notwendig. Welches ist der Nutzername mit Admin-Rechten für die Datenbank?" |
|
280 |
211 |
281 #. Type: password |
212 #. Type: password |
282 #. Description |
213 #. Description |
283 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
214 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
284 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." |
215 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." |
285 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" |
216 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" |
286 |
217 |
287 #. Type: password |
218 #. Type: password |
288 #. Description |
219 #. Description |
289 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
220 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
290 msgid "" |
221 msgid "Some operations during install need *administrative* privileges, enter the the password for the user who is empowered enough. (The password will be securly kept in the debconf database.)" |
291 "Some operations during install need *administrative* privileges, enter the " |
222 msgstr "Passend zum ADMIN-User ist auch dessen ADMIN-Passwort notwendig, um auf den Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der debconf-Datenbank verwahrt.)" |
292 "the password for the user who is empowered enough. (The password will be " |
|
293 "securly kept in the debconf database.)" |
|
294 msgstr "" |
|
295 "Passend zum ADMIN-User ist auch dessen ADMIN-Passwort notwendig, um auf den " |
|
296 "Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der " |
|
297 "debconf-Datenbank verwahrt.)" |
|
298 |
223 |
299 #. Type: error |
224 #. Type: error |
300 #. Description |
225 #. Description |
301 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
226 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
302 msgid "The database \"${name}\" exists already." |
227 msgid "The database \"${name}\" exists already." |
303 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon." |
228 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon." |
304 |
229 |
305 #. Type: error |
230 #. Type: error |
306 #. Description |
231 #. Description |
307 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
232 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
308 msgid "" |
233 msgid "Since the database \"${name}\" seems to exist already, nothing will be done!" |
309 "Since the database \"${name}\" seems to exist already, nothing will be done!" |
234 msgstr "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, wird nichts weiter gemacht." |
310 msgstr "" |
235 |
311 "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, wird nichts weiter gemacht." |
236 #. Type: error |
312 |
237 #. Description |
313 #. Type: error |
238 #. Type: error |
314 #. Description |
239 #. Description |
315 #. Type: error |
240 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
316 #. Description |
241 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
317 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
|
318 msgid "Sorry, if this is not what you expected." |
242 msgid "Sorry, if this is not what you expected." |
319 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." |
243 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." |
320 |
244 |
321 #. Type: error |
245 #. Type: error |
322 #. Description |
246 #. Description |
325 msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server" |
249 msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server" |
326 |
250 |
327 #. Type: error |
251 #. Type: error |
328 #. Description |
252 #. Description |
329 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
253 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
330 msgid "" |
254 msgid "We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse reads:" |
331 "We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse " |
255 msgstr "Leider kann die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\" nicht erreicht werden. Die Ausrede ist: " |
332 "reads:" |
|
333 msgstr "" |
|
334 "Leider kann die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\" nicht " |
|
335 "erreicht werden. Die Ausrede ist: " |
|
336 |
256 |
337 #. Type: error |
257 #. Type: error |
338 #. Description |
258 #. Description |
339 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
259 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
340 msgid "${message}" |
260 msgid "${message}" |
341 msgstr "${message}" |
261 msgstr "${message}" |
342 |
262 |
|
263 #~ msgid "NOTE: currently this name is ignored!" |
|
264 #~ msgstr "ACHTUNG: Gegenwärtig wird der Datenbank-Name ignoriert!" |
343 #~ msgid "The SSL certificate does not seem to exist." |
265 #~ msgid "The SSL certificate does not seem to exist." |
344 #~ msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." |
266 #~ msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." |
345 |
|
346 #~ msgid "" |
267 #~ msgid "" |
347 #~ "You are ${action} the littlebird trustcenter, however the database does " |
268 #~ "You are ${action} the littlebird trustcenter, however the database does " |
348 #~ "not get purged or cleaned." |
269 #~ "not get purged or cleaned." |
349 #~ msgstr "" |
270 #~ msgstr "" |
350 #~ "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Die Datenbank wird *nicht* " |
271 #~ "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Die Datenbank wird *nicht* " |
351 #~ "entfernt oder gelöscht." |
272 #~ "entfernt oder gelöscht." |
|
273 |