30 msgstr "MySQL-Server hostname[:port]):" |
30 msgstr "MySQL-Server hostname[:port]):" |
31 |
31 |
32 #. Type: string |
32 #. Type: string |
33 #. Description |
33 #. Description |
34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
35 msgid "It is necessary to connect to your database server. Please note, that some MySQL clients use a local UNIX socket connection if you enter \"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." |
35 msgid "" |
36 msgstr "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür sind Zugangsdaten notwendig. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben." |
36 "It is necessary to connect to your database server. Please note, that some " |
|
37 "MySQL clients use a local UNIX socket connection if you enter \"localhost\", " |
|
38 "but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." |
|
39 msgstr "" |
|
40 "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür sind Zugangsdaten " |
|
41 "notwendig. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? " |
|
42 "Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung " |
|
43 "verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, wenn " |
|
44 "Sie \"127.0.0.1\" angeben." |
37 |
45 |
38 #. Type: string |
46 #. Type: string |
39 #. Description |
47 #. Description |
40 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
48 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
41 msgid "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server does not listen on the default (currently 3306) port." |
49 msgid "" |
42 msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." |
50 "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server " |
|
51 "does not listen on the default (currently 3306) port." |
|
52 msgstr "" |
|
53 "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer anhängen, " |
|
54 "falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." |
43 |
55 |
44 #. Type: string |
56 #. Type: string |
45 #. Description |
57 #. Description |
46 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
58 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
47 msgid "database name to use:" |
59 msgid "database name to use:" |
84 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen:" |
100 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen:" |
85 |
101 |
86 #. Type: string |
102 #. Type: string |
87 #. Description |
103 #. Description |
88 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
104 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
89 msgid "To connect to the web service a hostname is necessary. Please enter the name of the host, the clients will try to connect to. The name should match the CN of your SSL certificate, if you have any." |
105 msgid "" |
90 msgstr "Um auf den Webserver zugreifen zu können, wird dessen Hostname benötigt, so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." |
106 "To connect to the web service a hostname is necessary. Please enter the name " |
|
107 "of the host, the clients will try to connect to. The name should match the " |
|
108 "CN of your SSL certificate, if you have any." |
|
109 msgstr "" |
|
110 "Um auf den Webserver zugreifen zu können, wird dessen Hostname benötigt, so " |
|
111 "wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des " |
|
112 "ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." |
91 |
113 |
92 #. Type: string |
114 #. Type: string |
93 #. Description |
115 #. Description |
94 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
116 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
95 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on:" |
117 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on:" |
96 msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten:" |
118 msgstr "" |
|
119 "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten:" |
97 |
120 |
98 #. Type: string |
121 #. Type: string |
99 #. Description |
122 #. Description |
100 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
123 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
101 msgid "If you choose any other than the default, please beware that your clients may not be able to connect to your HTTPS server." |
124 msgid "" |
102 msgstr "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! Wir haben Sie gewarnt." |
125 "If you choose any other than the default, please beware that your clients " |
|
126 "may not be able to connect to your HTTPS server." |
|
127 msgstr "" |
|
128 "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es " |
|
129 "passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! Wir haben Sie " |
|
130 "gewarnt." |
103 |
131 |
104 #. Type: string |
132 #. Type: string |
105 #. Description |
133 #. Description |
106 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001 |
134 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001 |
107 msgid "Mail address of the (web) server admin:" |
135 msgid "Mail address of the (web) server admin:" |
109 |
137 |
110 #. Type: note |
138 #. Type: note |
111 #. Description |
139 #. Description |
112 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
140 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
113 msgid "The database and /var-files need to be cleaned!" |
141 msgid "The database and /var-files need to be cleaned!" |
114 msgstr "Die Datenbank und einige Files unterhalb von /var müssen manuell gelöscht werden." |
142 msgstr "" |
|
143 "Die Datenbank und einige Files unterhalb von /var müssen manuell gelöscht " |
|
144 "werden." |
115 |
145 |
116 #. Type: note |
146 #. Type: note |
117 #. Description |
147 #. Description |
118 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
148 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
119 msgid "You are removing or purging the littlebird trustcenter package, however the database, and the created files under /var/log/littlebird-tc/ and /var/lib/littlebird-tc will not be cleaned or removed!" |
149 msgid "" |
120 msgstr "Sie entfernen gerade das Littlebird-Trustcenter-Paket. Wir werden die Datenbank und auch die während des Betriebs unter /var/log/littlebird-tcund unter /var/lib/littlebird-tc angelegten Files nicht entfernen!" |
150 "You are removing or purging the littlebird trustcenter package, however the " |
|
151 "database, and the created files under /var/log/littlebird-tc/ and /var/lib/" |
|
152 "littlebird-tc will not be cleaned or removed!" |
|
153 msgstr "" |
|
154 "Sie entfernen gerade das Littlebird-Trustcenter-Paket. Wir werden die " |
|
155 "Datenbank und auch die während des Betriebs unter /var/log/littlebird-tcund " |
|
156 "unter /var/lib/littlebird-tc angelegten Files nicht entfernen!" |
121 |
157 |
122 #. Type: note |
158 #. Type: note |
123 #. Description |
159 #. Description |
124 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
160 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
125 msgid "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider dropping the database and purging the above mentioned directories." |
161 msgid "" |
126 msgstr "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen möchten, müssten Sie auch die Datenbank und die /var/-Files enfernen. " |
162 "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider " |
|
163 "dropping the database and purging the above mentioned directories." |
|
164 msgstr "" |
|
165 "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen " |
|
166 "möchten, müssten Sie auch die Datenbank und die /var/-Files enfernen. " |
127 |
167 |
128 #. Type: string |
168 #. Type: string |
129 #. Description |
169 #. Description |
130 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
170 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
131 msgid "Pathname of the SSL certificate file:" |
171 msgid "Pathname of the SSL certificate file:" |
132 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikates:" |
172 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikates:" |
133 |
173 |
134 #. Type: string |
174 #. Type: string |
135 #. Description |
175 #. Description |
136 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
176 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
137 #| msgid "" |
177 msgid "" |
138 #| "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " |
178 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathname " |
139 #| "certificate file located?" |
179 "of the certificate file." |
140 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathname of the certificate file." |
180 msgstr "" |
141 msgstr "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen an." |
181 "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Bitte geben Sie den " |
|
182 "vollständigen Pfadnamen an." |
142 |
183 |
143 #. Type: string |
184 #. Type: string |
144 #. Description |
185 #. Description |
145 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
186 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
146 msgid "Pathname of the SSL certificate key file:" |
187 msgid "Pathname of the SSL certificate key file:" |
147 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikats-Schlüssels:" |
188 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikats-Schlüssels:" |
148 |
189 |
149 #. Type: string |
190 #. Type: string |
150 #. Description |
191 #. Description |
151 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
192 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
152 #| msgid "" |
193 msgid "" |
153 #| "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " |
194 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathnameof " |
154 #| "certificate *KEY* file located?" |
195 "the *KEY* file." |
155 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathnameof the *KEY* file." |
196 msgstr "" |
156 msgstr "Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen für die Schlüsseldatei des SSL-Zertifikats an." |
197 "Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen für die Schlüsseldatei des SSL-" |
|
198 "Zertifikats an." |
157 |
199 |
158 #. Type: note |
200 #. Type: note |
159 #. Description |
201 #. Description |
160 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
202 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
161 msgid "missing ssl certificate" |
203 msgid "missing ssl certificate" |
162 msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden." |
204 msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden." |
163 |
205 |
164 #. Type: note |
206 #. Type: note |
165 #. Description |
207 #. Description |
166 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
208 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
167 #| msgid "" |
209 msgid "" |
168 #| "Because I am missing the certificate I'm generating a DEMO certificate " |
210 "The certificate file seems to be missing. A DEMO certificate (CN=${cn}) gets " |
169 #| "(CN=${cn}) for you. Please do not forget to replace it as soon as " |
211 "created automatically. Please do not forget to replace it as soon as " |
170 #| "possible. The DEMO certificate will expire in ${days} days." |
212 "possible. The DEMO certificate will expire in ${days} days." |
171 msgid "The certificate file seems to be missing. A DEMO certificate (CN=${cn}) gets created automatically. Please do not forget to replace it as soon as possible. The DEMO certificate will expire in ${days} days." |
213 msgstr "" |
172 msgstr "Da wir kein SSL-Zertifikat gefunden werden konnte, wid eins erzeugt. Es wird auf CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es so bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." |
214 "Da wir kein SSL-Zertifikat gefunden werden konnte, wid eins erzeugt. Es wird " |
|
215 "auf CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es " |
|
216 "so bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." |
173 |
217 |
174 #. Type: error |
218 #. Type: error |
175 #. Description |
219 #. Description |
176 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
220 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
177 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." |
221 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." |
178 msgstr "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten." |
222 msgstr "" |
|
223 "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten." |
179 |
224 |
180 #. Type: error |
225 #. Type: error |
181 #. Description |
226 #. Description |
182 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
227 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
183 msgid "Good look." |
228 msgid "Good look." |
196 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" |
241 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" |
197 |
242 |
198 #. Type: boolean |
243 #. Type: boolean |
199 #. Description |
244 #. Description |
200 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
245 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
201 msgid "During the package configuration (postinst) the database server needs to be contacted to setup the littlebird schema, install a littlebird user etcpp. If you can provide the data to access this server, please answer \"yes\", if not, please answer \"no\" and return later and run" |
246 msgid "" |
202 msgstr "Während der Konfiguration des Trustcenters muss eine Verbindung mit Ihrem Datenbankserver hergestellt werden und dort einige Dinge als ADMIN erledigt werden (Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen Daten der Server erreichbar ist, antworten Sie jetzt mit \"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes Kommando ausführen: " |
247 "During the package configuration (postinst) the database server needs to be " |
|
248 "contacted to setup the littlebird schema, install a littlebird user etcpp. " |
|
249 "If you can provide the data to access this server, please answer \"yes\", if " |
|
250 "not, please answer \"no\" and return later and run" |
|
251 msgstr "" |
|
252 "Während der Konfiguration des Trustcenters muss eine Verbindung mit Ihrem " |
|
253 "Datenbankserver hergestellt werden und dort einige Dinge als ADMIN erledigt " |
|
254 "werden (Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit " |
|
255 "welchen Daten der Server erreichbar ist, antworten Sie jetzt mit \"ja\", " |
|
256 "andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes Kommando " |
|
257 "ausführen: " |
203 |
258 |
204 #. Type: boolean |
259 #. Type: boolean |
205 #. Description |
260 #. Description |
206 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
261 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
207 msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" |
262 msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" |
214 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" |
269 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" |
215 |
270 |
216 #. Type: string |
271 #. Type: string |
217 #. Description |
272 #. Description |
218 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
273 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
219 msgid "Some operations during install need administrative privileges, enter the name of the user who is empowered enough." |
274 msgid "" |
220 msgstr "Wie erwähnt benötigen sind für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank notwendig. Welches ist der Nutzername mit Admin-Rechten für die Datenbank?" |
275 "Some operations during install need administrative privileges, enter the " |
|
276 "name of the user who is empowered enough." |
|
277 msgstr "" |
|
278 "Wie erwähnt benötigen sind für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank " |
|
279 "notwendig. Welches ist der Nutzername mit Admin-Rechten für die Datenbank?" |
221 |
280 |
222 #. Type: password |
281 #. Type: password |
223 #. Description |
282 #. Description |
224 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
283 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
225 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." |
284 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." |
226 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" |
285 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" |
227 |
286 |
228 #. Type: password |
287 #. Type: password |
229 #. Description |
288 #. Description |
230 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
289 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
231 msgid "Some operations during install need *administrative* privileges, enter the the password for the user who is empowered enough. (The password will be securly kept in the debconf database.)" |
290 msgid "" |
232 msgstr "Passend zum ADMIN-User ist auch dessen ADMIN-Passwort notwendig, um auf den Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der debconf-Datenbank verwahrt.)" |
291 "Some operations during install need *administrative* privileges, enter the " |
|
292 "the password for the user who is empowered enough. (The password will be " |
|
293 "securly kept in the debconf database.)" |
|
294 msgstr "" |
|
295 "Passend zum ADMIN-User ist auch dessen ADMIN-Passwort notwendig, um auf den " |
|
296 "Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der " |
|
297 "debconf-Datenbank verwahrt.)" |
233 |
298 |
234 #. Type: error |
299 #. Type: error |
235 #. Description |
300 #. Description |
236 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
301 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
237 msgid "The database \"${name}\" exists already." |
302 msgid "The database \"${name}\" exists already." |
238 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon." |
303 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon." |
239 |
304 |
240 #. Type: error |
305 #. Type: error |
241 #. Description |
306 #. Description |
242 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
307 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
243 msgid "Since the database \"${name}\" seems to exist already, nothing will be done!" |
308 msgid "" |
244 msgstr "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, wird nichts weiter gemacht." |
309 "Since the database \"${name}\" seems to exist already, nothing will be done!" |
245 |
310 msgstr "" |
246 #. Type: error |
311 "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, wird nichts weiter gemacht." |
247 #. Description |
312 |
248 #. Type: error |
313 #. Type: error |
249 #. Description |
314 #. Description |
250 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
315 #. Type: error |
251 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
316 #. Description |
|
317 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
252 msgid "Sorry, if this is not what you expected." |
318 msgid "Sorry, if this is not what you expected." |
253 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." |
319 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." |
254 |
320 |
255 #. Type: error |
321 #. Type: error |
256 #. Description |
322 #. Description |
259 msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server" |
325 msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server" |
260 |
326 |
261 #. Type: error |
327 #. Type: error |
262 #. Description |
328 #. Description |
263 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
329 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
264 msgid "We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse reads:" |
330 msgid "" |
265 msgstr "Leider kann die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\" nicht erreicht werden. Die Ausrede ist: " |
331 "We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse " |
|
332 "reads:" |
|
333 msgstr "" |
|
334 "Leider kann die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\" nicht " |
|
335 "erreicht werden. Die Ausrede ist: " |
266 |
336 |
267 #. Type: error |
337 #. Type: error |
268 #. Description |
338 #. Description |
269 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
339 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
270 msgid "${message}" |
340 msgid "${message}" |
271 msgstr "${message}" |
341 msgstr "${message}" |
272 |
342 |
273 #~ msgid "The SSL certificate does not seem to exist." |
343 #~ msgid "The SSL certificate does not seem to exist." |
274 #~ msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." |
344 #~ msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." |
|
345 |
275 #~ msgid "" |
346 #~ msgid "" |
276 #~ "You are ${action} the littlebird trustcenter, however the database does " |
347 #~ "You are ${action} the littlebird trustcenter, however the database does " |
277 #~ "not get purged or cleaned." |
348 #~ "not get purged or cleaned." |
278 #~ msgstr "" |
349 #~ msgstr "" |
279 #~ "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Die Datenbank wird *nicht* " |
350 #~ "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Die Datenbank wird *nicht* " |
280 #~ "entfernt oder gelöscht." |
351 #~ "entfernt oder gelöscht." |
281 |
|