debian/po/de.po
changeset 82 0fb820141076
parent 79 bf9f2062d8f5
child 84 e54c345e0d4a
equal deleted inserted replaced
81:39b02aed056b 82:0fb820141076
    30 msgstr "MySQL-Server hostname[:port]):"
    30 msgstr "MySQL-Server hostname[:port]):"
    31 
    31 
    32 #. Type: string
    32 #. Type: string
    33 #. Description
    33 #. Description
    34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001
    34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001
    35 msgid "It is necessary to connect to your database server. Please note, that some MySQL clients use a local UNIX socket connection if you enter \"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"."
    35 msgid ""
    36 msgstr "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür sind Zugangsdaten notwendig. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben."
    36 "It is necessary to connect to your database server. Please note, that some "
       
    37 "MySQL clients use a local UNIX socket connection if you enter \"localhost\", "
       
    38 "but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"."
       
    39 msgstr ""
       
    40 "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür sind Zugangsdaten "
       
    41 "notwendig. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? "
       
    42 "Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung "
       
    43 "verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, wenn "
       
    44 "Sie \"127.0.0.1\" angeben."
    37 
    45 
    38 #. Type: string
    46 #. Type: string
    39 #. Description
    47 #. Description
    40 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001
    48 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001
    41 msgid "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server does not listen on the default (currently 3306) port."
    49 msgid ""
    42 msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt."
    50 "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server "
       
    51 "does not listen on the default (currently 3306) port."
       
    52 msgstr ""
       
    53 "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer anhängen, "
       
    54 "falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt."
    43 
    55 
    44 #. Type: string
    56 #. Type: string
    45 #. Description
    57 #. Description
    46 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001
    58 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001
    47 msgid "database name to use:"
    59 msgid "database name to use:"
    60 msgstr "Nutzername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank:"
    72 msgstr "Nutzername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank:"
    61 
    73 
    62 #. Type: string
    74 #. Type: string
    63 #. Description
    75 #. Description
    64 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001
    76 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001
    65 msgid "This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh installation, the account will be created."
    77 msgid ""
    66 msgstr "Mit welchem Nutzernamen soll die Trustcenter-Anwendung auf die Datenbank zugreifen?"
    78 "This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh "
       
    79 "installation, the account will be created."
       
    80 msgstr ""
       
    81 "Mit welchem Nutzernamen soll die Trustcenter-Anwendung auf die Datenbank "
       
    82 "zugreifen?"
    67 
    83 
    68 #. Type: password
    84 #. Type: password
    69 #. Description
    85 #. Description
    70 #: ../littlebird-tc-common.templates:5001
    86 #: ../littlebird-tc-common.templates:5001
    71 msgid "The password to be used for the database connection:"
    87 msgid "The password to be used for the database connection:"
    84 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen:"
   100 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen:"
    85 
   101 
    86 #. Type: string
   102 #. Type: string
    87 #. Description
   103 #. Description
    88 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001
   104 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001
    89 msgid "To connect to the web service a hostname is necessary. Please enter the name of the host, the clients will try to connect to.  The name should match the CN of your SSL certificate, if you have any."
   105 msgid ""
    90 msgstr "Um auf den Webserver zugreifen zu können, wird dessen Hostname benötigt, so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen."
   106 "To connect to the web service a hostname is necessary. Please enter the name "
       
   107 "of the host, the clients will try to connect to.  The name should match the "
       
   108 "CN of your SSL certificate, if you have any."
       
   109 msgstr ""
       
   110 "Um auf den Webserver zugreifen zu können, wird dessen Hostname benötigt, so "
       
   111 "wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des "
       
   112 "ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen."
    91 
   113 
    92 #. Type: string
   114 #. Type: string
    93 #. Description
   115 #. Description
    94 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001
   116 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001
    95 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on:"
   117 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on:"
    96 msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten:"
   118 msgstr ""
       
   119 "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten:"
    97 
   120 
    98 #. Type: string
   121 #. Type: string
    99 #. Description
   122 #. Description
   100 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001
   123 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001
   101 msgid "If you choose any other than the default, please beware that your clients may not be able to connect to your HTTPS server."
   124 msgid ""
   102 msgstr "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! Wir haben Sie gewarnt."
   125 "If you choose any other than the default, please beware that your clients "
       
   126 "may not be able to connect to your HTTPS server."
       
   127 msgstr ""
       
   128 "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es "
       
   129 "passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! Wir haben Sie "
       
   130 "gewarnt."
   103 
   131 
   104 #. Type: string
   132 #. Type: string
   105 #. Description
   133 #. Description
   106 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001
   134 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001
   107 msgid "Mail address of the (web) server admin:"
   135 msgid "Mail address of the (web) server admin:"
   109 
   137 
   110 #. Type: note
   138 #. Type: note
   111 #. Description
   139 #. Description
   112 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001
   140 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001
   113 msgid "The database and /var-files need to be cleaned!"
   141 msgid "The database and /var-files need to be cleaned!"
   114 msgstr "Die Datenbank und einige Files unterhalb von /var müssen manuell gelöscht werden."
   142 msgstr ""
       
   143 "Die Datenbank und einige Files unterhalb von /var müssen manuell gelöscht "
       
   144 "werden."
   115 
   145 
   116 #. Type: note
   146 #. Type: note
   117 #. Description
   147 #. Description
   118 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001
   148 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001
   119 msgid "You are removing or purging the littlebird trustcenter package, however the database, and the created files under  /var/log/littlebird-tc/ and /var/lib/littlebird-tc will  not be cleaned or removed!"
   149 msgid ""
   120 msgstr "Sie entfernen gerade das Littlebird-Trustcenter-Paket. Wir werden die Datenbank und auch die während des Betriebs unter /var/log/littlebird-tcund unter /var/lib/littlebird-tc angelegten Files nicht entfernen!"
   150 "You are removing or purging the littlebird trustcenter package, however the "
       
   151 "database, and the created files under  /var/log/littlebird-tc/ and /var/lib/"
       
   152 "littlebird-tc will  not be cleaned or removed!"
       
   153 msgstr ""
       
   154 "Sie entfernen gerade das Littlebird-Trustcenter-Paket. Wir werden die "
       
   155 "Datenbank und auch die während des Betriebs unter /var/log/littlebird-tcund "
       
   156 "unter /var/lib/littlebird-tc angelegten Files nicht entfernen!"
   121 
   157 
   122 #. Type: note
   158 #. Type: note
   123 #. Description
   159 #. Description
   124 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001
   160 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001
   125 msgid "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider dropping the database and purging the above mentioned directories."
   161 msgid ""
   126 msgstr "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen möchten, müssten Sie auch die Datenbank und die /var/-Files enfernen. "
   162 "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider "
       
   163 "dropping the database and purging the above mentioned directories."
       
   164 msgstr ""
       
   165 "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen "
       
   166 "möchten, müssten Sie auch die Datenbank und die /var/-Files enfernen. "
   127 
   167 
   128 #. Type: string
   168 #. Type: string
   129 #. Description
   169 #. Description
   130 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001
   170 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001
   131 msgid "Pathname of the SSL certificate file:"
   171 msgid "Pathname of the SSL certificate file:"
   132 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikates:"
   172 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikates:"
   133 
   173 
   134 #. Type: string
   174 #. Type: string
   135 #. Description
   175 #. Description
   136 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001
   176 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001
   137 #| msgid ""
   177 msgid ""
   138 #| "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where  will be the "
   178 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathname "
   139 #| "certificate file located?"
   179 "of the certificate file."
   140 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathname of the certificate file."
   180 msgstr ""
   141 msgstr "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen an."
   181 "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Bitte geben Sie den "
       
   182 "vollständigen Pfadnamen an."
   142 
   183 
   143 #. Type: string
   184 #. Type: string
   144 #. Description
   185 #. Description
   145 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001
   186 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001
   146 msgid "Pathname of the SSL certificate key file:"
   187 msgid "Pathname of the SSL certificate key file:"
   147 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikats-Schlüssels:"
   188 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikats-Schlüssels:"
   148 
   189 
   149 #. Type: string
   190 #. Type: string
   150 #. Description
   191 #. Description
   151 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001
   192 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001
   152 #| msgid ""
   193 msgid ""
   153 #| "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where  will be the "
   194 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathnameof "
   154 #| "certificate *KEY* file located?"
   195 "the *KEY* file."
   155 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Please specify the full pathnameof the *KEY* file."
   196 msgstr ""
   156 msgstr "Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen für die Schlüsseldatei des SSL-Zertifikats an."
   197 "Bitte geben Sie den vollständigen Pfadnamen für die Schlüsseldatei des SSL-"
       
   198 "Zertifikats an."
   157 
   199 
   158 #. Type: note
   200 #. Type: note
   159 #. Description
   201 #. Description
   160 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001
   202 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001
   161 msgid "missing ssl certificate"
   203 msgid "missing ssl certificate"
   162 msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden."
   204 msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden."
   163 
   205 
   164 #. Type: note
   206 #. Type: note
   165 #. Description
   207 #. Description
   166 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001
   208 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001
   167 #| msgid ""
   209 msgid ""
   168 #| "Because I am missing the certificate I'm generating a DEMO certificate "
   210 "The certificate file seems to be missing. A DEMO certificate (CN=${cn}) gets "
   169 #| "(CN=${cn}) for you. Please do not forget to replace it as soon as "
   211 "created automatically.  Please do not forget to replace it as soon as "
   170 #| "possible. The DEMO  certificate will expire in ${days} days."
   212 "possible. The DEMO  certificate will expire in ${days} days."
   171 msgid "The certificate file seems to be missing. A DEMO certificate (CN=${cn}) gets created automatically.  Please do not forget to replace it as soon as possible. The DEMO  certificate will expire in ${days} days."
   213 msgstr ""
   172 msgstr "Da wir kein SSL-Zertifikat gefunden werden konnte, wid eins erzeugt. Es wird auf CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es so bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat."
   214 "Da wir kein SSL-Zertifikat gefunden werden konnte, wid eins erzeugt. Es wird "
       
   215 "auf CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es "
       
   216 "so bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat."
   173 
   217 
   174 #. Type: error
   218 #. Type: error
   175 #. Description
   219 #. Description
   176 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001
   220 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001
   177 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed."
   221 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed."
   178 msgstr "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten."
   222 msgstr ""
       
   223 "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten."
   179 
   224 
   180 #. Type: error
   225 #. Type: error
   181 #. Description
   226 #. Description
   182 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001
   227 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001
   183 msgid "Good look."
   228 msgid "Good look."
   196 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server"
   241 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server"
   197 
   242 
   198 #. Type: boolean
   243 #. Type: boolean
   199 #. Description
   244 #. Description
   200 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001
   245 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001
   201 msgid "During the package configuration (postinst) the database server needs to be contacted to setup the littlebird schema, install a littlebird user etcpp. If you can provide the data to access this server, please answer \"yes\", if not,  please answer \"no\" and return later and run"
   246 msgid ""
   202 msgstr "Während der Konfiguration des Trustcenters muss eine Verbindung mit Ihrem Datenbankserver hergestellt werden und dort einige Dinge als ADMIN erledigt werden (Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen Daten der Server erreichbar ist, antworten Sie jetzt mit \"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes Kommando ausführen: "
   247 "During the package configuration (postinst) the database server needs to be "
       
   248 "contacted to setup the littlebird schema, install a littlebird user etcpp. "
       
   249 "If you can provide the data to access this server, please answer \"yes\", if "
       
   250 "not,  please answer \"no\" and return later and run"
       
   251 msgstr ""
       
   252 "Während der Konfiguration des Trustcenters muss eine Verbindung mit Ihrem "
       
   253 "Datenbankserver hergestellt werden und dort einige Dinge als ADMIN erledigt "
       
   254 "werden (Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit "
       
   255 "welchen Daten der Server erreichbar ist, antworten Sie jetzt mit \"ja\", "
       
   256 "andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes Kommando "
       
   257 "ausführen: "
   203 
   258 
   204 #. Type: boolean
   259 #. Type: boolean
   205 #. Description
   260 #. Description
   206 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001
   261 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001
   207 msgid "   dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql"
   262 msgid "   dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql"
   214 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server"
   269 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server"
   215 
   270 
   216 #. Type: string
   271 #. Type: string
   217 #. Description
   272 #. Description
   218 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001
   273 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001
   219 msgid "Some operations during install need administrative privileges, enter the name of the user who is empowered enough."
   274 msgid ""
   220 msgstr "Wie erwähnt benötigen sind für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank notwendig. Welches ist der Nutzername mit Admin-Rechten für die Datenbank?"
   275 "Some operations during install need administrative privileges, enter the "
       
   276 "name of the user who is empowered enough."
       
   277 msgstr ""
       
   278 "Wie erwähnt benötigen sind für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank "
       
   279 "notwendig. Welches ist der Nutzername mit Admin-Rechten für die Datenbank?"
   221 
   280 
   222 #. Type: password
   281 #. Type: password
   223 #. Description
   282 #. Description
   224 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001
   283 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001
   225 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection."
   284 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection."
   226 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server"
   285 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server"
   227 
   286 
   228 #. Type: password
   287 #. Type: password
   229 #. Description
   288 #. Description
   230 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001
   289 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001
   231 msgid "Some operations during install need *administrative* privileges, enter the the password for the user who is empowered enough. (The password will be securly kept in the debconf database.)"
   290 msgid ""
   232 msgstr "Passend zum ADMIN-User ist auch dessen ADMIN-Passwort notwendig, um auf den Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der debconf-Datenbank verwahrt.)"
   291 "Some operations during install need *administrative* privileges, enter the "
       
   292 "the password for the user who is empowered enough. (The password will be "
       
   293 "securly kept in the debconf database.)"
       
   294 msgstr ""
       
   295 "Passend zum ADMIN-User ist auch dessen ADMIN-Passwort notwendig, um auf den "
       
   296 "Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der "
       
   297 "debconf-Datenbank verwahrt.)"
   233 
   298 
   234 #. Type: error
   299 #. Type: error
   235 #. Description
   300 #. Description
   236 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001
   301 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001
   237 msgid "The database \"${name}\" exists already."
   302 msgid "The database \"${name}\" exists already."
   238 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon."
   303 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon."
   239 
   304 
   240 #. Type: error
   305 #. Type: error
   241 #. Description
   306 #. Description
   242 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001
   307 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001
   243 msgid "Since the database \"${name}\" seems to exist already, nothing will be done!"
   308 msgid ""
   244 msgstr "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, wird nichts weiter gemacht."
   309 "Since the database \"${name}\" seems to exist already, nothing will be done!"
   245 
   310 msgstr ""
   246 #. Type: error
   311 "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, wird nichts weiter gemacht."
   247 #. Description
   312 
   248 #. Type: error
   313 #. Type: error
   249 #. Description
   314 #. Description
   250 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001
   315 #. Type: error
   251 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
   316 #. Description
       
   317 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 ../littlebird-tc-sql.templates:6001
   252 msgid "Sorry, if this is not what you expected."
   318 msgid "Sorry, if this is not what you expected."
   253 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben."
   319 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben."
   254 
   320 
   255 #. Type: error
   321 #. Type: error
   256 #. Description
   322 #. Description
   259 msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server"
   325 msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server"
   260 
   326 
   261 #. Type: error
   327 #. Type: error
   262 #. Description
   328 #. Description
   263 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
   329 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
   264 msgid "We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse reads:"
   330 msgid ""
   265 msgstr "Leider kann die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\" nicht erreicht werden. Die Ausrede ist: "
   331 "We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse "
       
   332 "reads:"
       
   333 msgstr ""
       
   334 "Leider kann die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\" nicht "
       
   335 "erreicht werden. Die Ausrede ist: "
   266 
   336 
   267 #. Type: error
   337 #. Type: error
   268 #. Description
   338 #. Description
   269 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
   339 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001
   270 msgid "${message}"
   340 msgid "${message}"
   271 msgstr "${message}"
   341 msgstr "${message}"
   272 
   342 
   273 #~ msgid "The SSL certificate does not seem to exist."
   343 #~ msgid "The SSL certificate does not seem to exist."
   274 #~ msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden."
   344 #~ msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden."
       
   345 
   275 #~ msgid ""
   346 #~ msgid ""
   276 #~ "You are ${action} the littlebird trustcenter, however the database does "
   347 #~ "You are ${action} the littlebird trustcenter, however the database does "
   277 #~ "not get purged or cleaned."
   348 #~ "not get purged or cleaned."
   278 #~ msgstr ""
   349 #~ msgstr ""
   279 #~ "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Die Datenbank wird *nicht* "
   350 #~ "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Die Datenbank wird *nicht* "
   280 #~ "entfernt oder gelöscht."
   351 #~ "entfernt oder gelöscht."
   281