30 msgstr "Name und Adresse des MySQL-Servers (hostname[:port])." |
30 msgstr "Name und Adresse des MySQL-Servers (hostname[:port])." |
31 |
31 |
32 #. Type: string |
32 #. Type: string |
33 #. Description |
33 #. Description |
34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
34 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
35 msgid "" |
35 msgid "We need to know how to connect to your database server. Please note, that some mysql clients use a local UNIX socket connection if you enter \"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." |
36 "We need to know how to connect to your database server. Please note, that " |
36 msgstr "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür benötigen wir die Zugangsdaten. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben." |
37 "some mysql clients use a local UNIX socket connection if you enter " |
|
38 "\"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." |
|
39 msgstr "" |
|
40 "Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür benötigen wir die " |
|
41 "Zugangsdaten. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? " |
|
42 "Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung " |
|
43 "verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, " |
|
44 "wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben." |
|
45 |
37 |
46 #. Type: string |
38 #. Type: string |
47 #. Description |
39 #. Description |
48 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
40 #: ../littlebird-tc-common.templates:2001 |
49 msgid "" |
41 msgid "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server does not listen on the default (currently 3306) port." |
50 "You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server " |
42 msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." |
51 "does not listen on the default (currently 3306) port." |
|
52 msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer " |
|
53 "anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." |
|
54 |
43 |
55 #. Type: string |
44 #. Type: string |
56 #. Description |
45 #. Description |
57 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
46 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
58 msgid "The name of the database we should use." |
47 msgid "The name of the database we should use." |
59 msgstr "Name der Datenbank für das Trustcenter." |
48 msgstr "Name der Datenbank für das Trustcenter." |
60 |
49 |
61 #. Type: string |
50 #. Type: string |
62 #. Description |
51 #. Description |
|
52 #: ../littlebird-tc-common.templates:3001 |
|
53 msgid "NOTE: currenty this name is ignored!" |
|
54 msgstr "ACHTUNG: gegenwärtig wird der Datenbank-Name ignoriert!" |
|
55 |
|
56 #. Type: string |
|
57 #. Description |
63 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
58 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
64 msgid "The database user to be used for the database connection." |
59 msgid "The database user to be used for the database connection." |
65 msgstr "Nutername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank" |
60 msgstr "Nutzername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank" |
66 |
61 |
67 #. Type: string |
62 #. Type: string |
68 #. Description |
63 #. Description |
69 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
64 #: ../littlebird-tc-common.templates:4001 |
70 msgid "" |
65 msgid "This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh installation, we will create the account." |
71 "This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh " |
66 msgstr "Mit welchem Nutzernamen sollen wir auf die Datenbank des Trustcenterszugreifen?" |
72 "installation, we will create the account." |
|
73 msgstr "Mit welchem Nutzernamen sollen wir auf die Datenbank des Trustcenters" |
|
74 "zugreifen?" |
|
75 |
67 |
76 #. Type: password |
68 #. Type: password |
77 #. Description |
69 #. Description |
78 #: ../littlebird-tc-common.templates:5001 |
70 #: ../littlebird-tc-common.templates:5001 |
79 msgid "The password to be used for the database connection." |
71 msgid "The password to be used for the database connection." |
92 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen?" |
84 msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen?" |
93 |
85 |
94 #. Type: string |
86 #. Type: string |
95 #. Description |
87 #. Description |
96 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
88 #: ../littlebird-tc-core.templates:2001 |
97 msgid "" |
89 msgid "To connect to the web service we need a hostname. Please enter the name of the host, the clients will try to connect to. The name should match the CN of your SSL certificate, if you have any." |
98 "To connect to the web service we need a hostname. Please enter the name of " |
90 msgstr "Um auf den Webserver zugreifen zu können, benötigen wir dessen Hostnamen, so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." |
99 "the host, the clients will try to connect to. The name should match the CN " |
|
100 "of your SSL certificate, if you have any." |
|
101 msgstr "" |
|
102 "Um auf den Webserver zugreifen zu können, benötigen wir dessen Hostnamen, " |
|
103 "so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des " |
|
104 "ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." |
|
105 |
91 |
106 #. Type: string |
92 #. Type: string |
107 #. Description |
93 #. Description |
108 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
94 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
109 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on." |
95 msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on." |
110 msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten?" |
96 msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten?" |
111 |
97 |
112 #. Type: string |
98 #. Type: string |
113 #. Description |
99 #. Description |
114 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
100 #: ../littlebird-tc-core.templates:3001 |
115 msgid "" |
101 msgid "If you choose any other than the default, please beware that your clients may not be able to connect to your HTTPS server." |
116 "If you choose any other than the default, please beware that your clients " |
102 msgstr "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! Wir haben Sie gewarnt." |
117 "may not be able to connect to your HTTPS server." |
|
118 msgstr "" |
|
119 "Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es " |
|
120 "passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! " |
|
121 "Wir haben Sie gewarnt." |
|
122 |
103 |
123 #. Type: string |
104 #. Type: string |
124 #. Description |
105 #. Description |
125 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001 |
106 #: ../littlebird-tc-core.templates:4001 |
126 msgid "Mail address of the (web) server admin." |
107 msgid "Mail address of the (web) server admin." |
133 msgstr "Soll die Datenbank entfernt werden!?" |
114 msgstr "Soll die Datenbank entfernt werden!?" |
134 |
115 |
135 #. Type: note |
116 #. Type: note |
136 #. Description |
117 #. Description |
137 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
118 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
138 msgid "" |
119 msgid "You are ${action} the littlebird trustcenter, however we do not purge/empty/clean the database." |
139 "You are ${action} the littlebird trustcenter, however we do not purge/empty/" |
120 msgstr "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Wir werden jedoch *NICHT* die Datenbank leeren." |
140 "clean the database." |
|
141 msgstr "" |
|
142 "Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Wir werden jedoch *NICHT* " |
|
143 "die Datenbank leeren." |
|
144 |
121 |
145 #. Type: note |
122 #. Type: note |
146 #. Description |
123 #. Description |
147 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
124 #: ../littlebird-tc-core.templates:5001 |
148 msgid "" |
125 msgid "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider dropping the database. Contact your friendly database admin for doing it :-)" |
149 "Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider " |
126 msgstr "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen möchten, müssten Sie auch die Datenbank enfernen. Fragen Sie Ihren freundlichen Datenbankadministrator, was dafür zu tun ist." |
150 "dropping the database. Contact your friendly database admin for doing it :-)" |
|
151 msgstr "" |
|
152 "Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen " |
|
153 "möchten, müssten Sie auch die Datenbank enfernen. Fragen Sie Ihren " |
|
154 "freundlichen Datenbankadministrator, was dafür zu tun ist." |
|
155 |
127 |
156 #. Type: string |
128 #. Type: string |
157 #. Description |
129 #. Description |
158 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
130 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
159 msgid "pathname of the SSL certificate file" |
131 msgid "pathname of the SSL certificate file" |
160 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikat-Files" |
132 msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikat-Files" |
161 |
133 |
162 #. Type: string |
134 #. Type: string |
163 #. Description |
135 #. Description |
164 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
136 #: ../littlebird-tc-core.templates:6001 |
165 msgid "" |
137 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the certificate file located?" |
166 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " |
138 msgstr "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Wo wird diese Datei liegen?" |
167 "certificate file located?" |
|
168 msgstr "" |
|
169 "Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Wo wird diese Datei liegen?" |
|
170 |
139 |
171 #. Type: string |
140 #. Type: string |
172 #. Description |
141 #. Description |
173 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
142 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
174 msgid "pathname of the SSL certificate key file" |
143 msgid "pathname of the SSL certificate key file" |
175 msgstr "Pfadname für den zum Zertifikat gehörigen Schlüssel" |
144 msgstr "Pfadname für den zum Zertifikat gehörigen Schlüssel" |
176 |
145 |
177 #. Type: string |
146 #. Type: string |
178 #. Description |
147 #. Description |
179 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
148 #: ../littlebird-tc-core.templates:7001 |
180 msgid "" |
149 msgid "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the certificate *KEY* file located?" |
181 "The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " |
150 msgstr "Wo liegt die Schlüsseldatei, die für die Nutzung des SSL-Zertifikats benötigt wird?" |
182 "certificate *KEY* file located?" |
|
183 msgstr "" |
|
184 "Wo liegt die Schlüsseldatei, die für die Nutzung des SSL-Zertifikats " |
|
185 "benötigt wird?" |
|
186 |
151 |
187 #. Type: note |
152 #. Type: note |
188 #. Description |
153 #. Description |
189 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
154 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
190 msgid "The SSL certificate does not seem to exist." |
155 msgid "The SSL certificate does not seem to exist." |
191 msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." |
156 msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." |
192 |
157 |
193 #. Type: note |
158 #. Type: note |
194 #. Description |
159 #. Description |
195 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
160 #: ../littlebird-tc-core.templates:8001 |
196 msgid "" |
161 msgid "Because I am missing the certificate I'm generating a DEMO certificate (CN=${cn}) for you. Please do not forget to replace it as soon as possible. The DEMO certificate will expire in ${days} days." |
197 "Because I am missing the certificate I'm generating a DEMO certificate (CN=" |
162 msgstr "Da wir kein SSL-Zertifikat finden konnten, generieren wir eins. Es wird auf CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es so bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." |
198 "${cn}) for you. Please do not forget to replace it as soon as possible. The " |
|
199 "DEMO certificate will expire in ${days} days." |
|
200 msgstr "" |
|
201 "Da wir kein SSL-Zertifikat finden konnten, generieren wir eins. Es wird auf " |
|
202 "CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es so " |
|
203 "bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." |
|
204 |
163 |
205 #. Type: error |
164 #. Type: error |
206 #. Description |
165 #. Description |
207 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
166 #: ../littlebird-tc-core.templates:9001 |
208 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." |
167 msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." |
227 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" |
186 msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" |
228 |
187 |
229 #. Type: boolean |
188 #. Type: boolean |
230 #. Description |
189 #. Description |
231 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
190 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
232 msgid "" |
191 msgid "During the package configuration (postinst) we need to connect to your database server and setup the littlebird schema, install a littlebird user etcpp. If you can provide us the data to access this server, please answer \"yes\", if not, please answer \"no\" and return later and run" |
233 "During the package configuration (postinst) we need to connect to your " |
192 msgstr "Während der Konfiguration des Trustcenters müssen wir uns mit Ihrem Datenbankserver verbinden und dort einige Dinge als ADMIN ausführen (Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen Daten wir uns mit dem Server verbinden können, antworten Sie jetzt mit \"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes Kommando ausführen: " |
234 "database server and setup the littlebird schema, install a littlebird user " |
|
235 "etcpp. If you can provide us the data to access this server, please answer " |
|
236 "\"yes\", if not, please answer \"no\" and return later and run" |
|
237 msgstr "" |
|
238 "Während der Konfiguration des Trustcenters müssen wir uns mit Ihrem " |
|
239 "Datenbankserver verbinden und dort einige Dinge als ADMIN ausführen " |
|
240 "(Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen " |
|
241 "Daten wir uns mit dem Server verbinden können, antworten Sie jetzt mit " |
|
242 "\"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes " |
|
243 "Kommando ausführen: " |
|
244 |
193 |
245 #. Type: boolean |
194 #. Type: boolean |
246 #. Description |
195 #. Description |
247 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
196 #: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 |
248 msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" |
197 msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" |
255 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" |
204 msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" |
256 |
205 |
257 #. Type: string |
206 #. Type: string |
258 #. Description |
207 #. Description |
259 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
208 #: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 |
260 msgid "" |
209 msgid "Some operations during install need administrative privileges, we need the name of the user who is empowered enough." |
261 "Some operations during install need administrative privileges, we need the " |
210 msgstr "Wie erwähnt benötigen wir für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank. Mit welchem Nutzernamen dürfen wir uns mit der Datenbank verbinden? " |
262 "name of the user who is empowered enough." |
|
263 msgstr "" |
|
264 "Wie erwähnt benötigen wir für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank. " |
|
265 "Mit welchem Nutzernamen dürfen wir uns mit der Datenbank verbinden? " |
|
266 |
211 |
267 #. Type: password |
212 #. Type: password |
268 #. Description |
213 #. Description |
269 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
214 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
270 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." |
215 msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." |
271 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" |
216 msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" |
272 |
217 |
273 #. Type: password |
218 #. Type: password |
274 #. Description |
219 #. Description |
275 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
220 #: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 |
276 msgid "" |
221 msgid "Some operations during install need *administrative* privileges, we need the password for the user who is empowered enough. (The password will be securly kept in the debconf database.)" |
277 "Some operations during install need *administrative* privileges, we need the " |
222 msgstr "Passend zum ADMIN-User benötigen wir auch dessen ADMIN-Passwort, um auf den Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der debconf-Datenbank verwahrt.)" |
278 "password for the user who is empowered enough. (The password will be securly " |
|
279 "kept in the debconf database.)" |
|
280 msgstr "" |
|
281 "Passend zum ADMIN-User benötigen wir auch dessen ADMIN-Passwort, um auf den " |
|
282 "Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der " |
|
283 "debconf-Datenbank verwahrt.)" |
|
284 |
223 |
285 #. Type: error |
224 #. Type: error |
286 #. Description |
225 #. Description |
287 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
226 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
288 msgid "The database \"${name}\" exists already." |
227 msgid "The database \"${name}\" exists already." |
289 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon." |
228 msgstr "Die Datenbank \"${name}\" existiert schon." |
290 |
229 |
291 #. Type: error |
230 #. Type: error |
292 #. Description |
231 #. Description |
293 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
232 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
294 msgid "" |
233 msgid "Since the database \"${name}\" seems to exist already, we will not start any attempt to do anything." |
295 "Since the database \"${name}\" seems to exist already, we will not start any " |
234 msgstr "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, machen wir überhaupt ganz und gar nichts mit dieser Datenbank." |
296 "attempt to do anything." |
235 |
297 msgstr "" |
236 #. Type: error |
298 "Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, machen wir überhaupt " |
237 #. Description |
299 "ganz und gar nichts mit dieser Datenbank." |
238 #. Type: error |
300 |
239 #. Description |
301 #. Type: error |
240 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 |
302 #. Description |
241 #: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
303 #. Type: error |
|
304 #. Description |
|
305 #: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 ../littlebird-tc-sql.templates:6001 |
|
306 msgid "Sorry, if this is not what you expected." |
242 msgid "Sorry, if this is not what you expected." |
307 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." |
243 msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." |
308 |
244 |
309 #. Type: error |
245 #. Type: error |
310 #. Description |
246 #. Description |