diff -r 3b92710cb5c5 -r d2499ca376b0 debian/po/de.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/debian/po/de.po Fri Sep 02 15:37:26 2011 +0200 @@ -0,0 +1,329 @@ +# German translations for littlebird package. +# Copyright (C) 2011 THE littlebird'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the littlebird package. +# Heiko Schlittermann , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: littlebird 2011072500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: littlebird@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-02 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 13:48+0200\n" +"Last-Translator: Heiko Schlittermann \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:1001 +msgid "This is the littlebird trust center package." +msgstr "Little Bird Trustcenter" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:2001 +msgid "The name or address of the MySQL server (hostname[:port])." +msgstr "Name und Adresse des MySQL-Servers (hostname[:port])." + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:2001 +msgid "" +"We need to know how to connect to your database server. Please note, that " +"some mysql clients use a local UNIX socket connection if you enter " +"\"localhost\", but use a local TCP connection, if you enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" +"Das Trustcenter benutzt eine MySQL-Datenbank. Dafür benötigen wir die " +"Zugangsdaten. Unter welcher Adresse ist dieser Datenbankserver erreichbar? " +"Bitte beachten Sie, daß es für einige Clients eine lokale UNIX-Verbindung " +"verwenden, wenn Sie \"localhost\" angeben, aber eine TCP-Verbindung, " +"wenn Sie \"127.0.0.1\" angeben." + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:2001 +msgid "" +"You may append (separeted by a colon (\":\")) a port number, if your server " +"does not listen on the default (currently 3306) port." +msgstr "Sie können, getrennt durch einen Doppelpunkt, auch eine Portnummer " +"anhängen, falls der Datenbankserver nicht den Standaardport 3306 benutzt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:3001 +msgid "The name of the database we should use." +msgstr "Name der Datenbank für das Trustcenter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:4001 +msgid "The database user to be used for the database connection." +msgstr "Nutername für Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:4001 +msgid "" +"This is the user to be used for all normal operations. If this is a fresh " +"installation, we will create the account." +msgstr "Mit welchem Nutzernamen sollen wir auf die Datenbank des Trustcenters" +"zugreifen?" + +#. Type: password +#. Description +#: ../littlebird-tc-common.templates:5001 +msgid "The password to be used for the database connection." +msgstr "Passwort für den Zugriff auf die Trustcenter-Datenbank" + +#. Type: title +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:1001 +msgid "The littlebird trust center core package." +msgstr "Little Bird Trustcenter" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:2001 +msgid "The hostname the clients use to connect to the web server." +msgstr "Unter welchem Hostnamen möchten die Clients den Webserver erreichen?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:2001 +msgid "" +"To connect to the web service we need a hostname. Please enter the name of " +"the host, the clients will try to connect to. The name should match the CN " +"of your SSL certificate, if you have any." +msgstr "" +"Um auf den Webserver zugreifen zu können, benötigen wir dessen Hostnamen, " +"so wie ihn die Clients aufrufen müssen. Dieser Name sollte zum CN des " +"ausgestellten (oder auszustellenden) SSL-Zertifkates passen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:3001 +msgid "The port your SSL (HTTPS) server listens on." +msgstr "Auf welchem Port soll der SSL (HTTPS)-Server die Verbindungen erwarten?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:3001 +msgid "" +"If you choose any other than the default, please beware that your clients " +"may not be able to connect to your HTTPS server." +msgstr "" +"Falls Sie einen anderen als den Standard-Port (443) verwenden, kann es " +"passieren, daß Ihre Clients den Server nicht erreichen! " +"Wir haben Sie gewarnt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:4001 +msgid "Mail address of the (web) server admin." +msgstr "Mailadresse des Webserver-Verwalters" + +#. Type: note +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:5001 +msgid "The database needs to be cleaned!?" +msgstr "Soll die Datenbank entfernt werden!?" + +#. Type: note +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:5001 +msgid "" +"You are ${action} the littlebird trustcenter, however we do not purge/empty/" +"clean the database." +msgstr "" +"Sie sind dabei, das Trustcenter zu entfernen. Wir werden jedoch *NICHT* " +"die Datenbank leeren." + +#. Type: note +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:5001 +msgid "" +"Please think about it, if you need to remove ANY traces, you should consider " +"dropping the database. Contact your friendly database admin for doing it :-)" +msgstr "" +"Bitte denken Sie daran, wenn Sie alle Spuren des Trustcenters verwischen " +"möchten, müssten Sie auch die Datenbank enfernen. Fragen Sie Ihren " +"freundlichen Datenbankadministrator, was dafür zu tun ist." + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:6001 +msgid "pathname of the SSL certificate file" +msgstr "Pfadname des SSL-Zertifikat-Files" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:6001 +msgid "" +"The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " +"certificate file located?" +msgstr "" +"Der HTTPS-Server verwendet ein SSL-Zertifikat. Wo wird diese Datei liegen?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:7001 +msgid "pathname of the SSL certificate key file" +msgstr "Pfadname für den zum Zertifikat gehörigen Schlüssel" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:7001 +msgid "" +"The HTTPS server uses an SSL certificate. Where is or where will be the " +"certificate *KEY* file located?" +msgstr "" +"Wo liegt die Schlüsseldatei, die für die Nutzung des SSL-Zertifikats " +"benötigt wird?" + +#. Type: note +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:8001 +msgid "The SSL certificate does not seem to exist." +msgstr "Das SSL-Zeritifkat konnte nicht gefunden werden." + +#. Type: note +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:8001 +msgid "" +"Because I am missing the certificate I'm generating a DEMO certificate (CN=" +"${cn}) for you. Please do not forget to replace it as soon as possible. The " +"DEMO certificate will expire in ${days} days." +msgstr "" +"Da wir kein SSL-Zertifikat finden konnten, generieren wir eins. Es wird auf " +"CN=${cn} ausgestellt und ist für ${days} gültig. Bitte ersetzen Sie es so " +"bald wie möglich durch ein echtes Zertifikat." + +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:9001 +msgid "Sorry, the creation of the DEMO certificate failed." +msgstr "Ooops. Beim Erstellen des DEMO-Zertifikates ist ein Fehler aufgetreten." + +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-core.templates:9001 +msgid "Good look." +msgstr "Viel Glück." + +#. Type: title +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:1001 +msgid "This is the littlebird trust center SQL package." +msgstr "Little Bird Trustcenter" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 +msgid "Do you know how to access your database server as *admin*?" +msgstr "Haben Sie die ADMIN-Zugangsdaten zum Datenbank-Server" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 +msgid "" +"During the package configuration (postinst) we need to connect to your " +"database server and setup the littlebird schema, install a littlebird user " +"etcpp. If you can provide us the data to access this server, please answer " +"\"yes\", if not, please answer \"no\" and return later and run" +msgstr "" +"Während der Konfiguration des Trustcenters müssen wir uns mit Ihrem " +"Datenbankserver verbinden und dort einige Dinge als ADMIN ausführen " +"(Schema-Installation, Nutzer Anlegen, …). Wenn Sie wissen, mit welchen " +"Daten wir uns mit dem Server verbinden können, antworten Sie jetzt mit " +"\"ja\", andernfalls müssten Sie später nochmal wieder kommen und folgendes " +"Kommando ausführen: " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:2001 +msgid " dpkg-reconfigure littlebird-tc-sql" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 +msgid "The user to be used for the *administrative* database connection." +msgstr "ADMIN-User für den Datenbank-Server" + +#. Type: string +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:3001 +msgid "" +"Some operations during install need administrative privileges, we need the " +"name of the user who is empowered enough." +msgstr "" +"Wie erwähnt benötigen wir für einige Dinge ADMIN-Rechte auf der Datenbank. " +"Mit welchem Nutzernamen dürfen wir uns mit der Datenbank verbinden? " + +#. Type: password +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 +msgid "The password to be used for the *administrative* database connection." +msgstr "ADMIN-Passwort für den Datenbank-Server" + +#. Type: password +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:4001 +msgid "" +"Some operations during install need *administrative* privileges, we need the " +"password for the user who is empowered enough. (The password will be securly " +"kept in the debconf database.)" +msgstr "" +"Passend zum ADMIN-User benötigen wir auch dessen ADMIN-Passwort, um auf den " +"Datenbank-Server zugreifen zu können. (Das Passwort wird sicher in der " +"debconf-Datenbank verwahrt.)" + +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 +msgid "The database \"${name}\" exists already." +msgstr "Die Datenbank \${name}\" existiert schon." + +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 +msgid "" +"Since the database \"${name}\" seems to exist already, we will not start any " +"attempt to do anything." +msgstr "" +"Da die Datenbank \"${name}\" schon existiert, machen wir überhaupt " +"ganz und gar nichts mit dieser Datenbank." + +#. Type: error +#. Description +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:5001 ../littlebird-tc-sql.templates:6001 +msgid "Sorry, if this is not what you expected." +msgstr "Es tut uns leid, wenn Sie etwas anderes erwartet haben." + +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 +msgid "Admin access to database failed." +msgstr "Kein ADMIN-Zugang zum Datenbank-Server" + +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 +msgid "" +"We cannot access the database \"${name}\" on host \"${host}\". The excuse we " +"got:" +msgstr "" +"Leider können wir die Datenbank \"${name}\" auf dem Host \"${host}\"" +"nicht erreichen. Die Ausrede ist: " + +#. Type: error +#. Description +#: ../littlebird-tc-sql.templates:6001 +msgid "${message}" +msgstr ""